Fra i dag er en ny og både nyttig og morsom funksjon lagt til i menyen for Herøyfjerdingen. Øverst til venstre kan du velge hvilket språk du vil ha informasjonen på og dette skjer på grunn av våre fremmedspråklige nye herøyfjerdinger.
Driftsansvarlig for Herøyfjerdingens nettside Geir Berglund forteller at dette skjer etter et ønske fra blant andre "Prosjekt Økt Bosetting".
Norsk-kurs - I forbindelse med norsk-kurs for våre fremmedspråklige vil Herøyfjerdingen bli brukt, både til informasjon og til opplæring, sier Berglund.
Men det skal legges til at det du får er en "maskin-oversettelse" av den norske teksten og for norskspråklige kan det jo være ganske så morsomt å prøve ut de ulike språkene.
Prøv selv - Prøv for eksempel hebraisk. Der blir alt speilvendt, sier Berglund. Bildet viser nettopp dette.
Og siden oversettelsene skjer helt automatisk blir det også mye annet rart.
Ikke alt blir riktig Vår lokale humorkonge tåler sikkert at den engelske oversettelsen av "Siste Bjørn Lund-show" blir til "Latest Bob Lund-show".
Blant annet.
Norsk-kurs - I forbindelse med norsk-kurs for våre fremmedspråklige vil Herøyfjerdingen bli brukt, både til informasjon og til opplæring, sier Berglund.
Men det skal legges til at det du får er en "maskin-oversettelse" av den norske teksten og for norskspråklige kan det jo være ganske så morsomt å prøve ut de ulike språkene.
Prøv selv - Prøv for eksempel hebraisk. Der blir alt speilvendt, sier Berglund. Bildet viser nettopp dette.
Og siden oversettelsene skjer helt automatisk blir det også mye annet rart.
Ikke alt blir riktig Vår lokale humorkonge tåler sikkert at den engelske oversettelsen av "Siste Bjørn Lund-show" blir til "Latest Bob Lund-show".
Blant annet.